Logga inBli medlem
Hannas sommarskola

Del 19

Nitton.

Hannas nya utstyrsel var såklart utvald med omsorg, hennes mamma hade verkligen inte sparat på fantasin när hon beställt kläder till sin dotter. Hon fick en rutig liten babyklänning i siden på sig, med trikolorens färger, den var navelkort och riktigt vippig såklart, så ankstjärtsbyxorna med vällande volanger i blått vitt och rött fick synas tydligt. ”Och så lilla mössan”, sade Pernilla, så du blir lika söt som Marie Antoinette var på sin tid”. Svarta lackskor och vita knästrumpor till detta och så var Hanna klar för att gå på fransklektion.

Det var bara Hanna och Antonia Aronsson som skulle läsa upp franskan. De fick sätta sig i varsin skolbänk, Hanna först efter att kisskyddet lagts på förstås.

”Behövs jag här?”, frågade Pernilla.

”Nej då”, svarade franskfröken, ”det här går så bra ändå.” Pernilla gick och franskfröken vände sig mot Hanna och Antonia. ”Välkomna flickor. Jag ska börja med att se vilken nivå ni står på. Kan du börja med att översätta de här meningarna åt mig Antonia: Jag heter Antonia och är arton år.”

”Oui madame. Je m'appelle Antonia. J'ai dix-huit ans.”

”Pourquoi est-tu ici?”

”Je veux apprendre le français.”

”Bon.” Fröken vände sig till Hanna.”Et tu?”

” Je m'appelle Hanna. J'ai dix-huit ans.”

”Pourquoi est-tu ici?”

”Je veux apprendre le français.”

Fröken tittade länge på Hanna. ”Ja”, sade hon sedan ”men inte bara därför. Vad har du på dig flicka?”

Hanna rodnade. ”Jag har blöja på mig.”

”Franska tack.”

”J’ai une couche-culotte.”

”Pourqoui couches-culotte vous sur vous?”

”Je pipi sur moi.”

”Tu es en gros bebe?”

”Oui Madame.” Det fanns inget annat svar att ge.

”Precis vad jag fått höra.” Du har söta kläder i alla fall. Mycket franskinspirerade. Du ser ut som un petite bebe fille.” Hon log. ”Jag har gjort i ordning individuella uppgifter åt er. Antonia ska få ägna sig åt grammatik.” Hon gav Antonia en övningsbok med markerade uppgifter. ”Du Hanna ska få träna på fraser och meningar som kan vara bra för dig att kunna om du skulle komma till Frankrike. Jag har skrivit en lista med fraser på Svenska som jag vill att du översätter till Franska.”

Hanna fick ett papper och ögnade snabbt igenom det. Hon skämdes när hon läste vad det stod.

Jag heter Hanna och jag är en stor bebis.

Jag måste ha blöja på mig för jag kan inte låta bli att kissa på mig.

När jag är olydig så behöver jag smisk på bara stjärten.

Om jag är gnällig så blir jag tyst av en napp i munnen.

Jag har kissat i blöjan.

Jag har bajsat i blöjan.

Jag har inte bajsat, bara pruttat.

Kan ni byta min blöja?

Kan ni hjälpa mig att mosa min mat?

Kan jag få en haklapp?

Snälla mata mig.

Ställ mig i skamvrån om jag är stygg.

Jag är för liten för att kissa på toaletten.

Jag måste fråga min fröken om lov.

Jag kan inte bestämma det själv.

Jag kan inte bestämma något själv.

Min fröken har valt de här söta kläderna till mig.

Jag älskar mina klänningar.

Jag förtjänar att skämmas.

Snälla, straffa mig.

Tjugo meningar var det som skulle översättas. Hanna kände hur det sög till i magen när hon läste dem. Det kändes så förödmjukande. Men det var bara att sätta igång.

Det fanns många ord hon inte kunde. Fesse, caca, bavette, honte, determine... En del kunde hon slå upp, andra fick hon fråga fröken om. Det tog hela lektionen att bli färdig. I läxa fick hon att skriva alla meningar prydligt tjugo gånger och att träna på uttalet så hon kunde säga dem alla utan att staka sig.

Je suis trop petite pour faire pipi aux toilettes. Jag är för liten för att kissa på toaletten. Jo tack.
Du kan inte se eller skriva kommentarer eftersom du inte är inloggad.

🗁 Noveller

🖶 Print  Alster ID 4144  Anmäl